|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||
|
Amor de don Perlimplín Con
Belisa, en su jardín de Federico García Lorca. Concepción
y dirección Jaume Villanueva Con Maite Brik, Montse Morillo, Valentina
Raposo y la compañía de títeres Herta Frankel y Pepe
Otal. Con Belisa Perlimplín es una marioneta manipulada
por el destino. Marcolfa y Belisa pretenden cambiar el desenlace, pero
están confinadas en las palabras, acciones y resultados, al tiempo
mágico que creó el poeta. Toda pugna por liberarse de esta
tragedia resulta inútil. Deben seguir existiendo eternamente |
|||||
![]() |
Jaume Villanueva: La reinterpretación de un clásico es la única forma de contribución al enriquecimiento del mensaje que una obra nos lega, de manera que, siguiendo el texto de Lorca me interesa explicar la vida - la agonía - de Belisa y Marcolfa tras la muerte de Perlimplín. La condena eterna a un infierno en vida puede ser peor que la propia muerte. Ambas se convierten en personajes confinados en un mundo cerrado e intemporal; el mundo que creó Lorca al escribir la obra que es una función matemática la constante de la cual, el factor de determinismo, da siempre el mismo resultado: muerte y condena; muerte de Perlimplín y condena de Belisa y Marcolfa. Un círculo. Geometría perfecta dedicada a la repetición; a la constante. Mi propuesta de montaje es la siguiente proposición: Marcolfa y Belisa tratan de cambiar el final y evitar de ese modo su destino, pero se encuentran constreñidas por las palabras, acciones, resultados y tiempo ineludible que definió el poeta. Su lucha no puede dar el resultado al que aspiran. Y ambas son conscientes de este hecho. Es la tragedia: un drama con la incógnita de la ecuación imposible de despejar. Ellas no son, como nosotros, quienes gobiernan sus vidas porque éstas quedaron definidas por Lorca - Don Perlimplín - al escribir la obra - al quitarse la vida -. Toda pugna por liberarse de esta tragedia resulta inútil, vacía, inocua: han de continuar eternamente esclavas, eternamente subyugadas. Son los propios personajes los que representan la obra una y otra vez, conscientes del desenlace porque parten de él. Belisa y Marcolfa cerradas en un mundo infinito, sin escapatoria, vagando por el cosmos, repitiendo una y otra vez las mismas acciones, las mismas palabras, conducidas conscientemente al horror de un final conocido eternamente (porque eterno es su firmamento en tanto que se represente y que se repita invariablemente. Y la liberación implicaría, en cualquier caso, que Belisa y Marcolfa dejarían de ser Belisa y Marcolfa para negarse a sí mismas. Su propia naturaleza las subyuga. La desesperación que comporta la toma de conciencia de esta realidad es tan solo comparable al sufrimiento producido por la incapacidad de huir, porque ese sufrimiento no acaba nunca, ese sufrimiento es infinito. El resultado podría ser un improbable epílogo de La casa de Bernarda Alba escrita por Jean Genet; un ritual ejecutado por Bernarda y su hija Adela, muertas o huidas las demás mujeres. |
|||||
|
||||||
|
|||
![]() |
David Hare's new version of Federico Garcia Lorca's tragedy is a lavish
and often witty production, focusing on the complexity of human emotions.It's
a play that deals with oppression but also, interestingly, with liberation. Opening soon after the death of Bernarda Alba's husband, we are introduced to the main women: Bernarda herself, her servant and friend Poncia and her five eccentric daughters. Refusing to relinquish her maternal grip on her girls, she enforces a tyrannical eight year mourning period, influenced by her obsession with the church and her need to maintain the family's reputation. Eldest daughter Angustias is richer than her sisters as she was fathered by another man; though past her bloom, she becomes the object of a young man's affections and it is soon clear that this will be a marriage of transaction. However, at the same time, the young man (who never actually appears on stage) also makes a play for the attention of Adela, Angustias' much younger and more beautiful sister. The events that ensue are sometimes desperately funny but ultimately, the house of Bernarda Alba is destined to be shaken by tragedy. Lorca hoped to present realistic, recognisable scenarios in his writing. And in this production, the superb cast and elegant new translation honour his intentions. |
||
| The plot gradually reveals the sibling rivalries and jealousies
that have been brewing within the family for years and the tense and spiteful
behaviour that now unfolds. The all-female cast are uniformly strong. As
the melancholic Magdalena, Justine Mitchell's performance is fabulous, conveying
a woman full of lost hope and despair. Her moment of triumph comes briefly
and poignantly at the play's end when she finally realises what her family's
spite has manifested into. Jo McInnes is similarly powerful as the hunchbacked
Martirio, devoted to her younger sister Adela, but whose jealousy becomes
a malicious force within the family. Penelope Wilton as the eponymous matriarch and Deborah Findlay as Poncia both portray women of an older generation who attempt to maintain their grip on reality by controlling those around them. Both actresses give compelling and effective performances in these matriarchal roles; their overbearing control of the girls is frightening yet their fading vigour still evokes sympathy. As Bernarda's mother, Cherry Morris is also particularly convincing as the senile woman, her character reminiscent of a Greek chorus; her rants and prophetic speeches showing a woman desperate for happiness. As Adela, Sally Hawkins has perhaps the most difficult role for it is her character that encapsulates the spirit of Renaissance Spain and the vitality of Spanish culture. Adela succumbs to Pepe as Spain succumbed to Franco - both destined to be destroyed. Adela also provides an interesting reflection of Lorca himself, as a young artist desperate to regain his childhood naivety. Hawkins convincingly conveys these childlike qualities, this early innocence, and the audience gets to watch her physical and emotional ascent into womanhood via her desire for the man betrothed to her sister. Lorca's aim in writing this play was for society to face and accept the flaws of human nature. Bernarda Alba is a warning about the power of lust and jealously to split families apart, about the nature of oppression, and about how, if one person tries hard enough, they can tear a world apart. |
|||
![]() |
|
||
|
|||
| AMOR DE DON PERLIMPLÍN CON BELISA EN SU JARDÍN | ||||||
|
||||||
| AMOR DE DON PERLIMPLÍN CON BELISA EN SU JARDÍN | between 27th and 31st July | ||||
|
|||||